第74章 文学界的收入扛把子(1/2)
2013年6月27日</p>
从y国回来后,李立文就进入了闭关状态,准备将《傲慢与偏见》写出来。</p>
随着七月的临近,全国各大高校纷纷进入期末复习的紧张氛围中,绝大部分学生们纷纷涌入图书馆,毕竟,没有几个想在期末考试中挂科的。</p>
山鹰社的学生们也无一例外,暂时搁置了课外活动,全身心地投入到学习中。关于期末考试,导师张树峰特意给他打了个电话,通知他期末考试肯定要参加,但是放心,肯定不会给他挂科。</p>
那李立文就放心了。</p>
在接下来的日子里,李立文在完成每日定量的写作后,会独自在操场上跑步,以此放松心情,调整状态。</p>
这样的状态一直持续到七月九日,期末考试的前一夜。</p>
李立文放下手中的笔,感觉到浑身的轻松。</p>
其实对于这本书,李立文从系统中获得是两版,一版是英文版,一本就是华语译文版,而英文版比中文译文版好看太多。</p>
在英文版中,每一句话都经过精心雕琢,蕴含了诸多令人赞叹的巧妙技巧和修饰。这些丰富的修辞手法令李立文叹为观止——原来英语还能这样造句。</p>
因此,李立文不仅完成了中文版的撰写,还同时完成了英文版的创作。短短十几天的时间,同时完成了英文和中文的两版撰写,对李立文来说,几乎耗尽了他全部的精力。</p>
李立文看了下时间,嗯,晚上九点半,老曹的头发本来就不多了,就不让他加班了,等考完试再说吧。</p>
……</p>
两天后,李立文结束了大一下学期的期末考试,电话通知曹建林来家中取书。</p>
曹建林来后,看到李立文同时写了英文版和中文版,顿时有些懵:“立文,你这是嫌翻译挣的钱太多,所以把这个事儿也干了?”</p>
李立文笑着说:“不是因为钱,而是我怕英译版翻译的不准确,所以就把英文版的写出来了,也算我的一种尝试把。”</p>
曹建林愣愣的看着李立文说道:“不对,你就是嫌翻译要的钱多了。立文,我发现你是真的抠啊……翻译挣的那点辛苦钱,你也不想给。”</p>
李立文沉默了,过了一会儿说道:“算了,你看书吧……”</p>
《傲慢与偏见》的故事很简单,所以曹建林看的很快,没几个小时,他就看完了,然后吧唧吧唧嘴,说到:“这本书……嗯……怎么说呢……”</p>
李立文接过话:“剧情太简单了是不是。”</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。